MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
10 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
“Nie ogarniam, co tu się stało”. “Podkładający głos chyba...
fot. Sony / materiały prasowe

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Killzone: Shadow Fall

“Nie ogarniam, co tu się stało”. “Podkładający głos chyba czerpał inspirację z klanu lub trudnych spraw”. “Największa tragedia polskiego dubbingu growego”. Te i inne inwektywy na temat naszej ojczystej wersji gry można nadal znaleźć w całym internecie.

Tłumaczenie warstwy tekstowej jest naprawdę dobre, ale głosy to totalna porażka. Porównując rodzimy wariant z oryginałem, można by pokusić się o stwierdzenie, że jest to tłumaczenie amatorskie.

Część dialogów nie dość, że jest źle nagrana, to jeszcze treściowo nie zgadza się ze źródłem. Oczywiście, miejscami jest lepiej, ale to nie usprawiedliwia koszmarnych momentów ze sztucznymi krzykami i jękami w tle. Jeśli jesteście ciekawi i chcecie sprawdzić sami, nie zakładajcie słuchawek, bo rozbolą was uszy.

Zobacz również

Zamykają drogę powiatową przez budowę S7. Gminna linia autobusowa zmienia trasę

Zamykają drogę powiatową przez budowę S7. Gminna linia autobusowa zmienia trasę

Zmiany proboszczów, budowa kościoła stoi. Parafia w Bydgoszczy do likwidacji?

Zmiany proboszczów, budowa kościoła stoi. Parafia w Bydgoszczy do likwidacji?

Polecamy

Idealny sernik na lato. Wychodzi kremowy, bo zamiast twarogu dodaję inny składnik

Idealny sernik na lato. Wychodzi kremowy, bo zamiast twarogu dodaję inny składnik

Owoce, które, mogą zmniejszać oznaki starzenia. Jedz je, póki trwa na nie sezon!

O TYM SIĘ MÓWI
Owoce, które, mogą zmniejszać oznaki starzenia. Jedz je, póki trwa na nie sezon!

W Polsce niedoceniany, we Francji to rarytas. Ten dżem to płynne złoto

W Polsce niedoceniany, we Francji to rarytas. Ten dżem to płynne złoto